I'm surprised I still speak my mother tongue.
I wish I could remember
when its syllables were longer
and when its k's and t's were less hushed.
I teach my language
against the law.
I bring in vocabulary lists
in white, sterile packets, so everyone thinks
I'm some condom salesman.
Ordering at a restaurant is tough;
I try to hide my accent,
but like a swollen infection
it is hard to ignore.
I am a foreigner in the country
I was born. With every bill,
every law they instate, I lose
something small—a vowel, maybe.
But soon my alphabet collapses
to binary, and I fear even
a nod gives me away.
I teach my language
between gasps
my students make, unable to stand
the strobing sound of my words.
When I make love,
I keep my tongue still.
Even the tightest moan
could expose me.
Sometimes, in the grasp of night,
I tell myself a story—
but the words come slowly, then slowly stop.
I teach my language
in small injections.
My students grimace
but when I leave
they smile and mock an adieu.
I write the words I remember,
but each white page pools the ink,
letting it soak through to the other side.
I turn the page over, try to decipher
the mirrored words, and can only
mumble lessons
half-forgotten
I once taught my students.
Jerome Ramcharitar is a writer based in Montreal, Quebec. Most of his days are spent teaching English as a second language and occasionally causing more trouble as a poet. A dabbler by nature, he has dipped his fingers into editing, translation, and the dangerous world of card games.
I enjoyed reading your ppost